Reports

Unsilenced

மௌனிக்கப்படாத

Unsilenced

This is a report analysing 121 cases of male sexual violence documented over the years by the ITJP. It is written by independent expert, Dr. Heleen Touquet from the University of Leuven, who specialises in conflict-related sexual violence and gender. 

"This is a human rights report with a difference," commented Dr. Chris Dolan in the foreword, "Methodologically, this report has much to teach us in terms of establishing evidence of patterns".

The study examines systematic practices, the use of degrading language, the process of silencing of victims and the wider denial by society, as well as best practice for the documention of these crimes and supporting survivors in disclosure and in rebuilding their lives. 





இந்த அறிக்கையானது  ITJP யினால் சில வருடங்களாக ஆவணப்படுத்தப்பட்ட ஆண் பாலியல் வன்முறை பற்றிய 121 சம்பவங்கள் பற்றி ஆராய்கின்றது. இதனை மோதல் தொடர்பிலான பாலியல் வன்முறை மற்றும் பாலினம் போன்ற துறைகளில் தனித்திறமை பெற்ற லூவென் பல்கலைக்கழகத்தைச் சேர்ந்த டாக்கடர் கெலீன் ரோகுவெற் (Dr. Heleen Touquet) என்ற சுயாதீன நிபுணர் எழுதியுள்ளார்.

இது வேறுபட்ட ஒரு மனித உரிமைகள் அறிக்கை என டாக்டர் கிறிஸ் டொலன் முன்னுரையில் குறிப்பிட்டுள்ளார். முறையியல்சார்பாக இந்த அறிக்கையானது வடிவங்கள் பற்றிய ஆதாரத்தினை நிறுவது தொடர்பில் நாங்கள் கற்றுக் கொள்ள வேண்டிய பல விடயங்களைக் கொண்டுள்ளது.

இந்த ஆய்வானது திட்டமிட்ட நடவடிக்கைகள், கீழ்த்தரமான வார்த்தைப் பிரயோகம், பாதிக்கப்பட்டவர்களை மௌனிக்கச்செய்யும் நடைமுறை மற்றும் சமூகத்தால் பரவலாக மறுக்கப்படல், இவற்றுடன் இந்தக் குற்றங்களை ஆவணப்படுத்தும் சிறந்த நடைமுறை இவற்றுடன் தப்பி பிழைத்தவர்கள் இவை பற்றி வெளியிடுவதற்கும் அவர்களுடைய  வாழ்க்கையைக் மீளக்கட்டியெழுப்புவதற்கு உதவுதல் போன்ற விடயங்களை ஆராய்கின்றது.

Peacekeeping

சமாதானம் காக்கும்

Peacekeeping

VETTING

2015 
In its 2015 submission to the UN Committee Against Torture, the Government of Sri Lanka claimed  a Court of inquiry had convicted 23 soldiers and that the UN therefore considered the Haiti issue closed.

2016 In its concluding remarksthe Committee Against Torture said (para 42) it was concerned that “only 23 out of more than a hundred members accused were convicted" and regretted “the failure of the State party to clarify the type of disciplinary punishments meted out”.

Nov 2017: Let the Punishment Fit the Crime (with JDS Lanka) A 2007 confidential inquiry by the UN’s Office of Internal Oversight Services (OIOS), conducted in conjunction with the Sri Lankan Army, identified 134 Sri Lankan soldiers alleged to have sexually exploited nine Haitian boys and girls from late 2004 to mid 2007.The authors state, “The sexual acts described by the nine victims are simply too many to be presented exhaustively”. 

2017-18 Right to Information Commission, Sri Lanka. An appeal by G. Dileep Amuthan v. Ministry of Defence. The Ministry of Defence said releasing information would tarnish the army "and could be used for propaganda purposes by interested parties". 


Disappeared Website

காணமற்போனவர்கள் பற்றிய இணையத்தளம்

Disappeared Website

Visit this WEBSITE to see the list of names of people whom we believe disappeared after surrender on or around 18 May 2009.  If you see an error, or have additional information regarding a person, please email itjpsl@gmail.com .

Please also see our press release on this issue. 

18 மே 2009 அல்லது அதை அண்டிய நாட்களில் சரணடைந்த பின்னர் காணாமற்போனதாக நாங்கள் நம்பும் நபர்களின் பெயர்ப் பட்டியலை இந்த இணையத்தளத்திற்கு சென்று பார்வையிடலாம்.

நீங்கள் ஏதாவது பிழையை கண்டால் அல்லது யாராவது நபர் தொடர்பில் மேலதிக தகவல்கள் வைத்திருந்தால் , தயவுசெய்து itjpsl@gmail.com என்ற மின்னஞ்சல் முகவரிக்கு அனுப்பவும்.

http://www.disappearance.itjps...

Press release

2009 මැයි 18 හෝ ඒ ආසන්න දිනකදී භාරවීමෙන් පසු අතුරුදහන් වූ බවට අප විසින් විශ්වාස කරනු ලබන අයගේ නාම ලේඛනය දැක ගැනීමට මේ වෙබ් අඩවියට පිවිසෙන්න.

දෝෂයක් ඇතිනම් හෝ පුද්ගලයකු සම්බන්ධ අමතර තොරතුරු තිබේනම් කරුණාකර itjpsl@gmail.com ලිපිනයට ඊ මේල් කරන්න. 

Press release.

The Special Task Force

விசேட அதிரடிப்படை

පොලිස් විශේෂ කාර්ය සාධක බලකාය

This report on the Special Task Force (STF) is based primarily on the testimony of Sinhalese insiders who worked for the unit in the past and former Tamil paramilitaries.  

“This work in the white vanning unit had been like being a horror film. This lifestyle had become part of my normal life. We were surrounded by violence, corruption, fear, anger and hatred. Life was very cheap.”

In the East of Sri Lanka, witnesses describe some STF officers ordering summary executions of prisoners, conducting false flag operations and condoning sexual violations. 

The report makes the case that the STF should not be deployed as UN peacekeepers without stringent vetting and screening. The ITJP has prepared a confidential list of more than fifty STF officers whom it believes should be barred from serving in UN peacekeeping missions. 


விசேட அதிரடிப்படை பற்றிய இந்த அறிக்கையானது கடந்த காலத்தில் இந்த அணியில் பணியாற்றிய உள்ளக சிங்களவர்களின் சாட்சியங்களையும் முன்னாள் தமிழ் ஒட்டுக்குழுவினர்களின் சாட்சியங்களையும் அடிப்படையாக கொண்டது.

‘வெள்ளைவான் கடத்தல் அணியின் வேலையானது ஒரு பயங்கரமான படம் போல இருந்தது. இது சாதாரண வாழ்க்கைமுறைபோல் மாறியிருந்தது. வன்முறை, ஊழல், பயம், கோபம் மற்றும் வெறுப்பு என்பன எங்களைச் சூழவும் இருந்தது. உயிர் என்பது மிகவும் மலிவானதாக இருந்தது.’

இலங்கையின் கிழக்கில் தடுத்து வைக்கப்பட்டுள்ளவர்களை கண்மூடித்தனமாக கொல்லுதல், மறைமுகக் கொலைகள் மற்றும் பாலியல் வன்முறைகளை அனுமதித்தல் போன்ற நடவடிக்கைகள் இடம்பெறுவதற்கான கட்டளைகளை சில விசேட அதிரடிப்படை அதிகாரிகளே  மேற்கொள்வதாக சாட்சியாளர்கள் தெரிவிக்கின்றனர்.

விசேட அதிரடிப்படையினர் ஐநாவின் இறுக்கமாக மீளாய்வு மற்றும் சோதனை இல்லாமல் அமைதிகாக்கும் படையினராக ஈடுபடுத்தக்கூடாது என்பதை இந்த அறிக்கை சுட்டிக்காட்டுகின்றது. ITJP ஆனது ஐநா அமைதிகாக்கும் நடவடிக்கைகளில் பணியாற்றுவதில் இருந்து தடைசெய்யப்படவேண்டும் என நம்பப்பபடும் 50 மேற்பட்ட விசேட அதிரடிப்படையினரினரின் பெயர்களைக் கொண்ட இலகசிய பட்டியல் ஒன்றைத் தயாரித்துள்ளது.

පොලිස් විශේෂ කාර්ය සාධක බලකාය (STF) ගැන මේ වාර්තාව ප්‍රධාන වශයෙන් පදනම් වී ඇත්තේ එම ඒකකයේ අතීතයේ සේවය කළ සිංහලයන් සහ හිටපු දෙමළ අතුරු සන්නද්ධ කල්ලි සාමාජිකයන් ගේ සාක්ෂි වාචක පදනම් කරගෙනය.

සුදු වෑන් කණ්ඩායමේ වැඩ හරියට ත්‍රාසජනක චිත්‍රපටියක වගේ. ඒ ජීවන රටාව මගේ සාමාන්‍ය ජීවිතය බවට පත්වෙලා තිබුනා. අපි වටේම තිබුනේ ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා, දූෂණ වංචා, බය, තරහ සහ වෛරය. ජීවිතය හරිම සිල්ලර දෙයක් වෙලා තිබුනා.”

නැගෙනහිර ශ්‍රී ලංකාවේ දී  ඇතැම් STF නිලධාරීන් නඩු නොඅසා සිරකරුවන් ඝාතනය කිරීමට අණදීමත්, වෙනත් කණ්ඩායමකට වරද පැටවෙන සේ ප්‍රහාර දියත් කිරීමත්, ලිංගික ප්‍රචණ්ඩතා සඳහා අනුබල දීමත් සිදුකළ ආකාරය සාක්ෂිකරුවන් විසින් විස්තර කර තිබේ.

දැඩි පූර්ව පරීක්ෂාවකට හා නිශ්කාෂණයට යටත් නොකොට පොලිස් විශේෂ කාර්ය සාධක බලකාය එක්සත් ජාතීන්ගේ සාමසාධක කටයුතු සඳහා නොයැවීම සඳහා මෙම වාර්තාව කරුණු දක්වයි. එක්සත් ජාතීන්ගේ සාමසාධක රාජකාරි වල යෙදීම තහනම් කළ යුතුයැයි තමන් විශ්වාස කරන පනස් දෙනකුට වැඩි  STF නිලධාරීන් පිරිසකගේ රහස්‍ය නාම ලේඛනයක් ITJP විසින් සම්පාදනය කොට තිබේ.

Jagath Jayasuriya (Portuguese)

ஜெகத் ஜெயசூரியா ( போத்துக்கீஸ்)

Jagath Jayasuriya (Portuguese)

O  International Truth and Justice Project (ITJP, na sigla em inglês) apresentou no Brasil e na Colômbia acusações de crimes de guerra contra o embaixador do Sri Lanka na América Latina, Jagath Jayasuriya, por seu papel em 2009, na fase final da guerra civil no país (1983-2009). O processo, lançado em Brasília e Bogotá na segunda-feira, 28 de agosto de 2017, alega que o general Jayasuriya tem responsabilidade criminal por ter sido comandante de unidades que cometiram ataques repetidos contra hospitais, atos de tortura e violência sexual, desaparecimentos forçados e execuções extrajudiciais.

சர்வதேச உண்மைக்கும் நீதிக்குமான செயற்திட்டம் போர்க்குற்ற குற்றச்சாட்டு வழக்கினை பிறேசிலிலும், கொலம்பியாலும் இலத்தீன் அமெரிக்காவிலுள்ள இலங்கைக்கான தூதுவர் ஜெகத் ஜெயசூரியாவிற்கு எதிராக 2009 ஆம் ஆண்டின் இறுதிக்கட்டப் போரில் அவரின் நடவடிக்கைகளுக்கான வழக்குப் பதிவு செய்துள்ளது. 28 ஆகஸ்ட் 2017 இல் பிறேசில் மற்றும் போகோட்டாவில்  பதிவு செய்யப்பட்ட யினது வழக்கானது வைத்தியசாலைகள் மீது மீண்டும் மீண்டும் தாக்குதல்கள் மேற்கொண்ட அணிகள், சித்திரவதை மற்றும் பாலியல் வன்முறையில் ஈடுபட்ட அணிகள் , பலவந்தமான காணாமற்போதல்கள் மற்றும் நீதிக்கும்புறம்பான கொலைகளில் ஈடுபட்ட அணிகளுக்கு கட்டளை அதிகாரியாக இருந்தார் என்ற வகையில் ஜெனரல் ஜெகத்ஜெயசூரியா தனிப்பட்ட குற்றப் பொறுப்பை கொண்டுள்ளார் எனக் குற்றஞ்சாட்டுகின்றது.

The International Truth and Justice Project has filed war crimes charges in Brazil and Colombia against Sri Lanka’s Ambassador in Latin America, Jagath Jayasuriya, for his role in the final phase of the civil war in 2009. The lawsuit filed in Brasilia and Bogotá on Monday 28 August 2017 alleges that General Jayasuriya bears individual criminal responsibility as the commander of units that committed repeated attacks on hospitals, acts of torture and sexual violence, enforced disappearances and extrajudicial killings.

The Case Against Jagath Jayasuriya

ஜெகத்ஜெயசூரியாவிற்கு எதிரான வழக்கு

The Case Against Jagath Jayasuriya

The International Truth and Justice Project has filed a war crimes case in Brazil and Colombia against Sri Lanka’s Ambassador in Latin America, Jagath Jayasuriya, for his role in the final phase of the civil war in 2009. The lawsuit filed in Brasilia and Bogotá on Monday 28 August 2017 alleges that General Jayasuriya bears individual criminal responsibility as the commander of units that committed repeated attacks on hospitals, acts of torture and sexual violence, enforced disappearances and extrajudicial killings.

சர்வதேச உண்மைக்கும் நீதிக்குமான செயற்திட்டம் போர்க்குற்ற குற்றச்சாட்டு வழக்கினை பிறேசிலிலும், கொலம்பியாலும் இலத்தீன் அமெரிக்காவிலுள்ள இலங்கைக்கான தூதுவர் ஜெகத் ஜெயசூரியாவிற்கு எதிராக 2009 ஆம் ஆண்டின் இறுதிக்கட்டப் போரில் அவரின் நடவடிக்கைகளுக்கான வழக்குப் பதிவு செய்துள்ளது. 28 ஆகஸ்ட் 2017 இல் பிறேசில் மற்றும் போகோட்டாவில்  பதிவு செய்யப்பட்ட யினது வழக்கானது வைத்தியசாலைகள் மீது மீண்டும் மீண்டும் தாக்குதல்கள் மேற்கொண்ட அணிகள், சித்திரவதை மற்றும் பாலியல் வன்முறையில் ஈடுபட்ட அணிகள் , பலவந்தமான காணாமற்போதல்கள் மற்றும் நீதிக்கும்புறம்பான கொலைகளில் ஈடுபட்ட அணிகளுக்கு கட்டளை அதிகாரியாக இருந்தார் என்ற வகையில் ஜெனரல் ஜெகத்ஜெயசூரியா தனிப்பட்ட குற்றப் பொறுப்பை கொண்டுள்ளார் எனக் குற்றஞ்சாட்டுகின்றது.

The International Truth and Justice Project has filed a war crimes case in Brazil and Colombia against Sri Lanka’s Ambassador in Latin America, Jagath Jayasuriya, for his role in the final phase of the civil war in 2009. The lawsuit filed in Brasilia and Bogotá on Monday 28 August 2017 alleges that General Jayasuriya bears individual criminal responsibility as the commander of units that committed repeated attacks on hospitals, acts of torture and sexual violence, enforced disappearances and extrajudicial killings.

Jagath Jayasuriya (Spanish)

ஜெகத் ஜெயசூரியா (ஸ்பானிஸ்)

Jagath Jayasuriya (Spanish)

El International Truth and Justice Project (ITJP) ha presentado en Brasil y Colombia una demanda por crímenes de guerra contra el embajador de Sri Lanka en varios países de América Latina, Jagath Jayasuriya, por su papel en la fase final de la guerra civil de su país en 2009. La denuncia, presentada este lunes 28 de agosto de 2017 en Brasilia y Bogotá, alega que el General Jayasuriya tiene responsabilidad criminal como la máxima autoridad de las unidades militares que cometieron ataques contra hospitales, y actos de tortura y violencia sexual, desapariciones forzosas y ejecuciones extrajudiciales.  

சர்வதேச உண்மைக்கும் நீதிக்குமான செயற்திட்டம் போர்க்குற்ற குற்றச்சாட்டு வழக்கினை பிறேசிலிலும், கொலம்பியாலும் இலத்தீன் அமெரிக்காவிலுள்ள இலங்கைக்கான தூதுவர் ஜெகத்ஜெயசூரியாவிற்கு எதிராக 2009 ஆம் ஆண்டின் இறுதிக்கட்டப் போரில் அவரின் நடவடிக்கைகளுக்கான வழக்குப் பதிவு செய்துள்ளது. 28 ஆகஸ்ட் 2017 இல் பிறேசில் மற்றும் போகோட்டாவில்  பதிவு செய்யப்பட்ட யினது வழக்கானது வைத்தியசாலைகள் மீது மீண்டும் மீண்டும் தாக்குதல்கள் மேற்கொண்ட அணிகள், சித்திரவதை மற்றும் பாலியல் வன்முறையில் ஈடுபட்ட அணிகள் , பலவந்தமான காணாமற்போதல்கள் மற்றும் நீதிக்கும்புறம்பான கொலைகளில் ஈடுபட்ட அணிகளுக்கு கட்டளை அதிகாரியாக இருந்தார் என்ற வகையில் ஜெனரல் ஜெகத்ஜெயசூரியா தனிப்பட்ட குற்றப் பொறுப்பை கொண்டுள்ளார் எனக் குற்றஞ்சாட்டுகின்றது.

The International Truth and Justice Project has filed war crimes charges in Brazil and Colombia against Sri Lanka’s Ambassador in Latin America, Jagath Jayasuriya, for his role in the final phase of the civil war in 2009. The lawsuit filed in Brasilia and Bogotá on Monday 28 August 2017 alleges that General Jayasuriya bears individual criminal responsibility as the commander of units that committed repeated attacks on hospitals, acts of torture and sexual violence, enforced disappearances and extrajudicial killings.

Unstopped

நிறுத்தப்படாத

නොනවතින දෙතිස් වධ

This report studies in detail 24 cases of abduction, torture and/or sexual violence by the Sri Lankan security forces that occured in 2016/17. In total the ITJP now has testimony from 57 survivors of torture during the Sirisena government (2015 on). 

“I hope the world will get to know what happened to me and action will be taken to stop it. If people were to speak out from Sri Lanka they would be signing their own death warrant. I have an opportunity to do this as I am outside Sri Lanka," said one victim.

The violations remain systematic and officially sanctioned by command structures within the security forces. Victims describe senior officers coming into their torture chambers. A standard operating procedure continues, involving three security force teams – one abducting, one interrogating and another releasing for money. Once the victim has fled, their family remains under surveillance by the intelligence services in order to keep them quiet.

Moreover the Vanni Security Force Headquarters in Vavuniya, known as Joseph Camp, continues to be a site for torture and rape in 2016/17, including by the Terrorism Investigation Division (TID) of the police. Seven Tamils were tortured there in 2016/17 and several heard other detainees screaming. 

2016/17 ஆம் ஆண்டுகளில் இலங்கைப் பாதுகாப்பு படைகளால் இடம்பெற்ற கடத்தல்கள், சித்திரவதைகள் மற்றும் /அல்லது பாலியல் வன்முறைகள் பற்றிய 24 சம்பவங்களை இந்த அறிக்கையானது விபரமாக ஆராய்கின்றது. சிறிசேன அரசாங்கத்தின் காலப்பகுதியில் ( 2015 ஆம் ஆண்டிலிருந்து) இடம்பெற்ற சித்திரவதைகள் தொடர்பில் 57 தப்பி பிழைத்தவர்களின் வாக்குமூலத்தை ITJP தற்போது பெற்றுள்ளது.


எனக்கு என்ன நடந்தது என்பதை உலகம் தெரிந்து கொள்ளும் அத்துடன் அதனை நிறுத்துவதற்கு நடவடிக்கை எடுக்கப்படும் என்று நான் நம்புகின்றேன். இலங்கையிலிருந்து இவற்றைப் பற்றி யாராவது வெளியில் கதைத்தால் அவர்கள் தமது சாவுக்கான அழைப்பாணையை தாங்களாகவே தேடிக் கொள்வதாக இருக்கும். நான் இலங்கைக்கு வெளியி;ல் இருப்பதால் இதனை வெளியில் கதைக்கும் சந்தர்ப்பம் எனக்கு உண்டு என ஒரு சாட்சியாளர் தெரிவித்தார்.


இந்த  மீறல்கள் திட்டமிட்டு செய்யப்பட்டவையாகவும் பாதுகாப்பு படைகளிலுள்ள கட்டளை அமைப்புக்களால் உத்தியோக பூர்வமாக அனுமதி வழங்கப்பட்டவையாகவும் உள்ளன. சித்திரவதைக் கூடங்களுக்கு மூத்த அதிகாரிகள் வந்து சென்றதாக பாதிக்கப்பட்டவர்கள் விபரிக்கிறார்கள். ஒரு அணி கடத்துதல், இன்னுமொரு அணி விசாரித்தல் மற்றும் இன்னுமொரு அணி பணத்திற்காக விடுதலை செய்தல் என பாதுகாப்பு படையினரை கொண்ட மூன்று அணிகளை உள்ளடக்கியதான ஒரு நியமமான நடவடிக்கைச் செயற்பாடாக இது தொடர்கின்றது. பாதிக்கப்பட்டவர் தப்பிச் சென்றதும் அவர்களுடைய குடும்பம் இது பற்றி வெளியில் கதைக்காத வகையில் புலனாய்வு சேவையினரால் தொடர்ந்தும் கண்காணிக்கப்பட்டு வருகிறார்கள்.


இதைவிட ஜோசப் முகாம் என அறியப்படும் வவுனியாவிலுள்ள வன்னிக்கான பாதுகாப்பு படைகளின் தலைமையகம் 2016/17 ஆம் ஆண்டுகளிலும் சித்திரவதை மற்றும் பாலியல் வன்புணர்வு இடம்பெறும் ஒரு இடமாக தொடர்ந்தும் உள்ளது. இதில் காவல் துறையினரின் பயங்கரவாத விசாரணைப் பிரிவினர் சம்பந்தப்பட்டுள்ளார்கள். ஏழு தமிழர்கள் 2016/17 ஆண்டுகளில் அங்கு வைத்துச் சித்திரவதை செய்யப்பட்டுள்ளார்கள் அத்துடன் மேலும் பலர் அங்கு சித்திரவதையால் அலறும் சத்தங்களையும் பலர் கேட்டுள்ளார்கள்.

ශ්‍රී ලංකා යුද හමුදාව විසින් 2015/ 17 සමයේ සිදුකරන ලද පැහැරගැනීම්, වධහිංසා සහ/ හෝ ලිංගික ප්‍රචණ්ඩතා 24ක් පිළිබඳ විස්තර මෙම වාර්තාවේ දැක්වෙයි. සමස්තයක් වශයෙන්ත්‍ මෛත්‍රිපාල සිරිසේන පාලන සමයේ වධහිංසා විඳ දිවි ගලවාගත් 57 දෙනකුගේ ප්‍රකාශන දැනට ITJP සතුව පවතී. 

"මට සිද්ධ වෙච්ච දේ ලෝකයා දැන ගත්තම ඒක නවත්තන්න පියවර ගනීවි කියා මම බලාපොරොත්තු වෙනවා. ලංකාවේ ඉන්න අය එළිපිට කහා කළොත් ඒක තමන්ගේ මරණ වරෙන්තුව ලියව ගත්තා වාගෙයි. මට මේක කියන්න පුළුවන්කමක් තියෙන්නේ මම ශ්‍රී ලංකාවෙන් පිට ඉන්න හින්දා," යි එක් වින්දිතයකු පැවසුවේය.

මේ කෙලෙසීම් ආරක්ෂක අංශ තුල ආයතනගතව විධාන ව්‍යුහ විසින් නිල වශයෙන් අනුමත කරන ලද ඒවා ලෙස පවතී. තමන් සිටි වධකාගාර වලට ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරීන් පැමිණි අයුරු වින්දිතයන් විසින් විස්තර කර තිබේ. ආරක්ෂක අංශයේ කණ්ඩායම් තුනකින් සමන්විත සම්මත මෙහෙයුම් ක්‍රමවේදයක් පවතී. එක් කණ්ඩායමක් පැහැර ගැනීමටය, තවෙකක් ප්‍රශ්න කිරීමටය; අනෙක කප්පම් ගෙන මුදා හැරීමටය. වින්දිතයා පලා ගිය පසු පවුලේ සාමාජිකයන් නිහඬව තබා ගැනීම පිණිස ඔවුන් බුද්ධි අංශ වල නිරන්තර සෝදිසිය යටතේ තබා ගැනේ.

මීටත් අමතරව, "ජෝසප් කෑම්ප්" ලෙසින් හඳුන්වනු ලබන වවුනියාවේ පිහිටි වන්නි ආරක්ෂක සේනා මුලස්ථානය 2016/ 17 දීත් වධබන්ධන සහ ලිංගික දූෂණ සිදු කෙරෙන අඩවියක් ලෙස දිගටම පවත්වාගෙන යනු ලැබේ. පොලිස් ත්‍රස්ත විමර්ශන ඒකකය විසින් ද එම කඳවුර යොදාගෙන ඇත. 2016/ 17 දී දෙමළ හත්දෙනකු එහිදී වධහිංසාවට ලක්වූ අතර තවත් රැඳවියන් කෑ මොර දෙනු කිහිප දෙනකුටම ඇසී තිබුනි. 

Jagath Dias

ஜகத் டயஸ்

ජගත් ඩයස්

This is a dossier on Major General Jagath Dias, formerly 57 Division Commander of the Sri Lankan Army during the final phase of the civil war. 

The ITJP dossier describes multiple targeted attacks on civilians or civilian sites that Jagath Dias’s 57 Division allegedly participated in; if proven in a court of law these would amount to war crimes. 

One of the most heavily hit medical sites was the Puthukkudiyiruppu (PTK) Hospital whose location was well known to the Government. UN examination of satellite imagery showed in a fortnight at the end of January 2009 at least 30 hospital buildings were either severely damaged or destroyed.

“This scale of these repeated attacks on hospitals packed with injured people is frankly barbaric,” said Ms. Sooka, “We have overwhelming evidence to indict those in command but eight years on absolutely nothing has been done. Instead, international inaction has shown other regimes they too can get away with mass atrocities if they copy the tactics of the Sri Lankan military”.

சிவில் யுத்தத்தின் இறுதிக் கட்டத்தின் போது இலங்கை இராணுவத்தின் 57 ஆவது படைப்பிரிவின் கட்டளை அதிகாரியாக இருந்த மேஜர் ஜெனரல் ஜகத் டயசைப் பற்றிய ஆவணம் இதுவாகும்.
ஜகத் டயசின் 57 ஆவது படைப்பிரிவு  பங்குபற்றியதாக குற்றஞ்சாட்டப்பட்ட பொதுமக்கள் மீதான அல்லது பொதுமக்கள் இருந்த இடங்கள் மீதான பன்முகப்படுத்தப்பட்ட தாக்குதல்களை இந்த ITJP ஆணவமானது விபரிக்கின்றது. இது நீதிமன்றதில் நிரூபிக்கப்பட்டால் இவை போர் நிறுத்தத்திற்கு ஒப்பானதாகவும்.
அரசாங்கத்திற்கு நன்கு தெரிந்த இடமான புதுக்குடியிருப்பு வைத்தியசாலையானது கடுமையான தாக்குதலுக்கு இலக்கான மருத்துவ இடங்களில் ஒன்றாகும்.செயற்கை கோள் மூலம் எடுக்கப்பட்ட படங்களை பற்றிய ஐ நாவின் ஆய்வானது 2009 ஜனவரி இறுதிப் பகுதியில் குறைந்தது 30 வைத்தியசாலைக் கட்டங்கள் கடுமையாக சேதமடைந்துள்ளதை அல்லது அழிக்கப்பட்டுள்ளதைக் காட்டுகின்றது.


காயப்பட்ட மக்கள் நிரம்பிரியிருந்த வைத்தியசாலைகள் மீது இவ்வாறு திரும்ப திரும்ப நடாத்தப்பட்ட தாக்குதல்கள் காட்டு மிராண்டித்தனமானவை என சூக்கா தெரிவித்துள்ளார்;. கட்டளைப் பொறுப்பில் இருந்தவர்களுக்கு எதிராக வழக்கு தொடரக்கூடிய அளவிற்கு எங்களிடம் பெருமளவான சாட்சியங்கள் உள்ளது ஆனால் 8 ஆண்டுகள் கடந்தும் எதுவும் செய்யப்படவில்லை. பதிலான சர்வதேசம் எந்த நடவடிக்கையும் எடுக்காமை இலங்கை இராணுவத்தின் தந்திரங்களை தாங்களும் பின்பற்றி  பாரிய அக்கிரமங்களில் இருந்து தாங்களும் தப்பிக் கொள்ளலாம் என்பதை மற்றைய ஆட்சியாளர்களுக்கும் காட்டிநிற்கின்றது.

මේ සිවිල් යුද්ධයේ අවසාන භාගයේ ශ්‍රී ලංකා යුද හමුදාවේ 57 සේනාංකයේ හිටපු ආඥාපති මේජර් ජෙනරාල් ජගත් ඩයස් පිළිබඳ තොරතුරු ගොනුවකි. 

ජගත් ඩයස්ගේ 57 සේනාංකය සම්බන්ධ බවට චෝදනා නැගෙන සාමාන්‍ය වැසියන් සහ සිවිල් සම්පත් වලට ගසන ලද ප්‍රහාර මාලාවක් පිළිබඳ විස්තර ITJP තොරතුරු ගොනුවේ දැක්වෙයි. අධිකරණයක ඔප්පු කරනු ලැබුවහොත් ඒවා යුද අපරාධ ගනයේ ලා සැළකෙනු ඇත. 

ඉතා බරපතල ලෙස ප්‍රහාරයට ගොදුරුවූ එක් වෛද්‍ය පරිශ්‍රයක් වන්නේ පුදුකුඩියිරිප්පු (PTK) රෝහලයි. එය පිහිටියේ  ආණ්ඩුව හොඳින් දන සිටි ස්ථානයකය. එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය විසින් පරීක්ෂාවට ලක් කරන ලද චන්ද්‍රිකා ඡායාරූප වලින් පෙන්නුම් කෙරෙන්නේ  2009 ජනවාරි අගදී අඩුම වශයෙන් රෝහල් ගොඩනැගිලි 30 ක් බරපතල හානියට හෝ විනාශයට ලක්වූ බවයි. 

තුවාල ලද ජනතාවගෙන්  පිරී ගිය රෝහල් වලට දිගින් දිගටම පහර දීම පැහැදිලිවම ම්ලේච්ඡ ක්‍රියාවකි,” යි යැස්මින් සූකා පැවසුවාය. “ඊට අණ දුන් අයට එරෙහිව නඩු පැවරීම සඳහා ඉතා ප්‍රබල සාක්ෂි අප සතුව ඇතත්, අට වසරක් ගතවී තිබියදීත් කිසිම පියවරක් ගෙන නැත. එසේ නොකර, ජාත්‍යන්තර අක්‍රිය භාවය විසින් වෙනත් රාජ්‍යවලට පෙන්වා දී ඇත්තේ ශ්‍රී ලංකා යුද හමුදාවේ උපාය මාර්ගය අනුගමනය කළහොත් ඔවුන්ටද මහා පරිමාණ කෘරකම් සිදුකොට ගැලවී යා හැකි බවයි.”

Joseph Camp

ஜோசப் முகாம்

Joseph Camp

This is a case study dealing with just one of Sri Lanka’s many known torture sites and is based on 46 detailed testimonies from survivors and a wealth of supporting documentation. The report documents horrifying physical and sexual abuse by the military and interrogation rooms equipped with manacles, chains, pulleys and other instruments of torture.  At the end of the civil war in May 2009, the camp was used to interrogate and torture large numbers of people suspected to be members of the Liberation Tigers of Tamil Eelam or LTTE. It was still being used as recently as December 2016 for illegal detention and torture. 

Several of the violations occurred when General Jagath Jayasuriya was the commander of the site. Instead of being held accountable for these serious crimes he was promoted and rewarded by becoming army commander in July 2009. After the change of government in 2015, he was given a diplomatic posting to Brazil from where he is also accredited to Argentina, Chile, Peru, Colombia and Suriname.

இது இலங்கையில் பலராலும் அறியப்பட்ட சித்திரவதை இடங்களில் ஒன்றைப் பற்றிய ஆய்வு ஆகும் அத்துடன் இந்த ஆய்வு உயிர் பிழைத்தவர்களில் 46 பேரின் விரிவான வாக்குமூலங்களையும் வலுவான ஆதரவு ஆவணப்படுத்தலையும் அடிப்படையாகக் கொண்டது. இந்த அறிக்கையானது இராணுவத்தால் மேற்கொள்ளப்பட்ட பயங்கரமான உடல் ரீதியான மற்றும் பாலியல் துன்புறுத்தல்களையும் விலங்குகள், சங்கிலிகள், கப்பிகள் மற்றும் ஏனைய உபகரணங்களையும் கொண்டமைந்திருந்த விசாரணை அறைகளைப் பற்றியும் ஆவணப்படுத்துகிறது. உள்நாட்டுப் போர் முடிவுக்கு வந்த மே 2009 இல் இந்த முகாமானது பெருமளவான தமிழீழ விடுதலைப் புலிகள் அல்லது LTTE இன் சந்தேகநபர்களை விசாரிப்பதற்கும் சித்திரவதை செய்வதற்கும் பயன்படுத்தப்பட்டது. அத்துடன் இந்த முகாம் அண்மையில் டிசெம்பர் 2016 இல் கூட சட்டவிரோதமான தடுத்துவைப்பு மற்றும் சித்திரவதைகளுக்கு பயன்படுத்தப்பட்டுக் கொண்டிருந்தது.


ஜெனரல் ஜெகத் ஜெயசூரியா இந்த முகாமிற்கு பொறுப்பாக இருந்த போது பல வன்முறைகள் இங்கு இடம்பெற்றன. இவ்வாறான பாரதூரமான குற்றங்களுக்கு பொறுப்பு கூறவேண்டிய நிலையில் யூலை 2009 இல் அவருக்கு இராணுவத் தளபதியாக பதவி உயர்வும் சன்மானமும் வழங்கப்பட்டது.  2015 இல் அரசாங்கம் மாற்றமடைந்த பின்னர் அவருக்கு பிறேசிலில் இராஜதந்திரப் பதவி வழங்கப்பட்டது. அங்கிருந்து கொண்டு ஆஜன்ரீனா, சிலி, பெரு, கொலம்பியா மற்றும் சுரினாம் போன்ற நாடுகளையும் கவனித்துக் கொள்வார்.

මේ ශ්‍රී ලංකාවේ ප්‍රචලිත වධකාගාර බොහොමයක් අතරින් එකක් පිළිබඳ කරුණු අධ්‍යයනයකි. එය පදනම් වී ඇත්තේ දිවි බේරාගෙන පැමිණි 46 දෙනකුගේ සවිස්තර ප්‍රකාශ සහ ආධාරක ලිපි ලේඛන සම්භාරයක් මතය. යුද හමුදාව විසින් පමුණුවන ලද භයංකාර ශාරීරික සහ ලිංගික අපචාර මෙන්ම විලංගු, දම්වැල් කප්පි ඇතුළු වෙනත් වධකායුධ වලින් පිරි ප්‍රශ්න කිරීමේ කාමර පිලිබඳ විස්තර ද මේ ලියැවිල්ලේ අඩංගු වෙයි. 2009 සිවිල් යුද්ධය අවසානයේ දී මේ කඳවුර යොදා ගන්නා ලද්දේ එල්ටීටීඊ සංවිධානයේ සාමාජිකයන් බවට සැක කෙරෙන පුද්ගලයන් අති විශාල සංඛ්‍යාවකට ප්‍රශ්න කරමින් වද දීමටය. 2016 දෙසැම්බර් තරම් මෑතක් වනතුරුම එය නීති විරෝධී රඳවා තබා ගැනීම් සහ වධබන්ධනය සඳහා භාවිතා කරන ලදී.

මෙහි සිදුවූ කෙලෙසීම් වලින් කිහිපයක්ම සිදුකර ඇත්තේ ජෙනරාල් ජගත් ජයසුරිය අඩවියේ අණදෙන නිලධාරියා වී සිටි සමයේය. ඒ බරපතල අපරාධ සම්බන්ධ වගවීමෙන් බැඳ තබනු වෙනුවට 2009 ජූලි මාසයේ හමුදාපති ධුරයට උසස් කිරීමෙන් ඔහුට වරදානයක් දෙන ලදී. 2015 ආණ්ඩු මාරුවෙන් පසු ඔහු බ්‍රසීලයේ තානාපති පදවියකට පත් කර යවන ලදී. ආජන්ටිනාව, කොලොම්බියාව, චිලී, පේරු සහ සුරිනාම් සම්බන්ධ කටයුතු ද භාරව සිටින්නේ ඔහුයි. 

Submission to CEDAW

சிடோவுக்கான சமர்ப்பித்தல்

කාන්තාවන්ට එරෙහි වෙනස්කම් පිළිබඳ එක්සත් ජාතීන්ගේ කමිටුවට ඉදිරිපත් කරනු ලබන ලියැවිල්ල

The focus of this report is on how impunity for conflict-related torture and sexual violence by the Sri Lankan security forces has been institutionalized with violations continuing to this day. In support of this submission, the ITJP has sworn statements from 55 women describing torture and horrific assaults while held in state custody, 48 of them detained under the Government of former President Rajapaksa and 7 of them under the new Government of President, Maithripala Sirisena. Since he assumed power two years ago, President Sirisena and his government have failed in their duty to investigate credible allegations, inter alia from the UN, that there was a deliberate policy of using sexual violence to inflict torture. The Sirisena Government is complicit in the continuation of the violations through the omission to investigate and prevent the ongoing violations including through holding those responsible accountable. The ITJP has identified numerous officers in the Sri Lankan police and military allegedly with either direct involvement and/or command responsibility for the torture and rape of women. However impunity is systemic and entrenched in Sri Lanka as the government lacks the political will to bring these individuals to account.

இந்த அறிக்கையானது இலங்கைப் படையினர் மேற்கொள்ளும் இன ரீதியான சித்திரவதைகள் மற்றும் பாலியல் வன்முறைகள் போன்றன இன்று வரை தொடரக்கூடியதாக அவர்கள் தண்டனையிலிருந்து தப்பிக் கொள்ளும் நடைமுறை எவ்வாறு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது என்பதில் கவனம் செலுத்துகிறது. இந்த சமர்ப்பித்தலுக்கு ஆதரவாக ITJP ஆனது அரசாங்கத்தில் காவலில் வைக்கப்பட்டிருந்த போது இடம்பெற்ற சித்திரவதைகள் மற்றும் பயங்கர தாக்குதல்களை விபரிக்கும் 55 பெண்களின் வாக்குமூலங்களைக் கொண்டுள்ளது இவர்களில் 48 பேர் முன்னாள் ஜனாதிபதி ராஜபக்ச அரசாங்கத்தின் கீழ் தடுத்து வைக்கப்பட்டவர்கள் , 7 பேர் ஜனாதிபதி மைத்திரிபால சிறிசேனாவின் புதிய அரசாங்கத்தின் கீழ் தடுத்து வைக்கப்பட்டிருந்தவர்கள். ஜனாதிபதி சிறிசேனாவும் அவரது அரசாங்கமும் இரண்டு வருடங்களுக்கு முன்னர் பதவியேற்றதில் இருந்து சித்திரவதையை மேற்கொள்ள பாலியல் வன்முறையானது திட்டமிடப்பட்ட முறையில் பயன்படுத்தப்படுகிறது என ஐநா வினால் தெரிவிக்கப்பட்ட நம்பத்தகுந்த  குற்றச்சாட்டுக்களை விசாரிக்கும் தனது கடமையிலிருந்து தவறிவிட்டது. சிறிசேன அரசாங்கமானது விசாரணைகளை தவிர்த்தும் அத்துடன் பொறுப்புக் கூறவேண்டியவர்களை தன்னுடன் வைத்திருப்பது உட்பட தற்போது இடம்பெற்றுவரும் வன்முறைகளை தடுப்பதை தவிர்ப்பதன் மூலமும் தொடர்ந்தும் வன்முறைகளில் ஈடுபட்டுவருகிறது. ஐவுதுP ஆனது பெண்கள் மீதான பாலியல் வன்புணர்வு மற்றும் சித்திரவதைகளில் நேரடியாக தொடர்புபட்டவர்கள் அல்லது கட்டளையிடும் பொறுப்பைக் கொண்டிருந்தவர்கள் என இலங்கை பொலிஸ் மற்றும் இராணுவத்தைச் சேர்ந்த பல அதிகாரிகளை அடையாளங்கண்டுள்ளது. ஆயினும் அரசாங்கமானது இவர்களை நீதியின் முன் கொண்டுவருவதற்கு  போதிய அரசியல் சக்தியை கொண்டிராமையால் இலங்கையில் தண்டனையிலிருந்து தப்பித்துக் கொள்ளுதல் பொதுவான மற்றும் ஆழ வேர்ஊன்றியதொன்றாக உள்ளது.

මේ වාර්තාවේ දැක්වෙන්නේ ශ්‍රී ලංකාවේ ආරක්ෂක අංශ විසින් යුද ගැටුමට අදාළව සිදුකරන වධහිංසා සහ ලිංගික ප්‍රචණ්ඩතා වලට දී ඇති දණ්ඩ මුක්තිය ආයතනගතව ඇති ආකාරය සහ එම කෙලෙසීම් අද දක්වාත් සිදු කෙරෙන ආකාරයයි. රාජ්‍යය විසින් සිරගත කොට සිටියදී දෙනලද වධහිංසා සහ බියකරු ප්‍රහාර සම්බන්ධ විස්තර කරන කාන්තාවන් 55 දෙනකුගේ දිවුරුම් ප්‍රකාශ මේ ලියැවිල්ලට ආධාරක වශයෙන් ලබාගෙන ඇත. 48 දෙනකු රඳවා තිබුනේ හිටපු ජනාධිපති මහින්ද රාජපක්ෂගේ පාලන සමයේය. 7 දෙනකු නව ජනාධිපති මෛත්‍රිපාල සිරිසේනගේ ආණ්ඩු කාලයේය. වධබන්ධනයට ගොදුරු කර ගැනීමේදී ලිංගික ප්‍රචණ්ඩතාව යොදා ගැනීමේ දැනුවත් ප්‍රතිපත්තියක් පවත්වාගෙන ගිය බවට එක්සත් ජාතීන්ද ඇතුළුව නගන ලද පිළිගත හැකි චෝදනා විමර්ශනය කිරීමේ වගකීම ජනාධිපති සිරිසේනත් ඔහුගේ ආණ්ඩුවත් පැහැර හැර තිබේ. විමර්ශන නොකිරීමෙන්ද, වගකිවයුත්තන් වගවීමෙන් බැඳ නොතැබීමෙන්ද, සිරිසේන ආණ්ඩුව, දිගටම කෙරෙන කෙලෙසීම් සම්බන්ධයෙන් සාපරාධී සහායකත්වයක් දරයි. කාන්තාවන්ට වධහිංසා කිරීම සහ දූෂණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් සෘජු සම්බන්ධයක් ඇති සහ/ හෝ විධාන වගකීමක් දරන බවට චූදිත ශ්‍රී ලංකා පොලිසියේ සහ යුද හමුදාවේ නිලධාරීන් ගණනාවක් ITJP විසින් හඳුනාගෙන තිබේ. කෙසේ වෙතත්, ශ්‍රී ලංකාවේ දණ්ඩ මුක්තිය ආයතනගතව සහ ගැඹුරට කිඳා බැස තිබෙන අතර මේ පුද්ගලයන් නීතිය හමුවට ගෙන ඒමේ දේශපාලන අභිලාෂයක් ආණ්ඩුවට නැත. 

Witness Protection: Putting the Wolf to Guard the Sheep

சாட்சியாளர் பாதுகாப்பு: செம்மறி ஆட்டுக்குப் பாதுகாப்பாக ஓநாயைப் விடுதல்

සාක්ෂිකාර ආරක්ෂාව: වෘකයන්ට බැටළුවන් බාරදීම

This report examines appointments made by the Government of President Maithripala Sirisena to the new body set up in Sri Lanka to protect witnesses and victims of crimes, the “National Authority”. These appointments include an alleged perpetrator of torture named in a UN report, as well as the official in charge of “rehabilitation” camps post-war where detainees had no appeal rights and describe being severely tortured. Under these circumstances no witness or victim can rely on the state for protection if they testify against the security forces in Sri Lanka at a Truth Commission or court of law. Witness protection is at the heart of the accountability process Sri Lanka promised its people. Appointing figures to a witness protection body who could one day find themselves on trial for serious crimes like torture, is akin to putting wolves to guard the sheep. This raises serious concerns about the good faith of the Government to deliver on its international commitments and its promises of justice to its own people.

இந்த அறிக்கையானது குற்றச் செயல்களால் பாதிக்கப்பட்டவர்களை மற்றும் சாட்சியாளர்களை பாதுகாப்பதற்கு இலங்கையில் புதிய அமைப்பான தேசிய சபையினை உருவாக்குவதற்கு ஜனாதிபதி மைத்திரிபால சிறிசேன அரசாங்கமானது மேற்கொண்ட நியமனங்களைப் பற்றி ஆராய்கின்றது. இந்த நியமனங்கள் ஐ.நா அறிக்கையில் பெயர்குறிப்பிடப்பட்டு;ள்ள ஒரு குற்றவாளியை உள்ளடக்கின்றது, அத்துடன் போருக்குப் பின்னரான காலப் பகுதியில் புனர்வாழ்வு முகாம்களில் மேன்முறையீட்டு உரிமைகள் எதுவும் இல்லாமல் தடுத்து வைக்கப்பட்டதுடன் கடுமையாக சித்திரவதை செய்யப்பட்டதாக விபரிக்கப்படும் இந்த முகாம்களுக்குப்  பொறுப்பான அதிகாரியையும் இந்த நியமனங்கள் உள்ளடக்குகிறது. இவ்வாறான சூழ்நிலையில் உண்மை ஆணைக்குழுவிலோ அல்லது நீதி மன்றத்திலோ இலங்கையிலுள்ள பாதுகாப்பு படையினருக்கு எதிராக சாட்சி சொல்லும் சாட்சியாளர்கள் மற்றும் பாதிக்கப்பட்டவர்கள் தமது பாதுகாப்பிற்காக இந்த அரசாங்கத்தினை நம்ப முடியாது. சாட்சியாளர் பாதுகாப்பு என்பது இலங்கை தனது மக்களுக்கு பொறுப்புக்கூறல் செயல்முறையில் முக்கியமாக உறுதியளித்தவிடயமாகும். ஒரு நாளைக்கு சித்திரவதை போன்ற மோசமான குற்றத்திற்கு நீதிமன்ற வழக்கிற்கு முகங்கொடுக்கப் பேபாகும் இவ்வாறான நபர்களை சாட்சியாளர்களைப் பாதுகாக்கும் ஒரு அமைப்பிற்கு நியமிப்பது செம்மறியாடுகளைப் பாதுகாப்பதற்கு ஓநாய்களை காவலுக்கு விடுவதற்கு ஒப்பானது. இது சர்வதேச கடப்பாடுகளை மேற்கொள்வது பற்றியும் தனது சொந்த மக்களுக்கு நீதிபெற்றுக் கொடுக்கும் அதன் வாக்குறுதிகள் தொடர்பிலும் அரசாங்கத்தின் நல்லெண்ணம் பற்றிய பெரும் கவலையை அதிகரிக்கச் செய்கிறது.

ජනාධිපති මෛත්‍රිපාල සිරිසේන විසින් අලුතින් පිහිටුවන ලද වින්දිතයන් හා සාක්ෂිකරුවන් ආරක්ෂා කිරීමේ අධිකාරියට කරන ලද පත් කිරීම් මෙම වාර්තාවෙන් විමසා බැලෙයි. මේ පත්වීම් අතර වධකයකු ලෙස චෝදනා ලබන බවට එක්සත් ජාතීන්ගේ වාර්තාවක නම් කර ඇති එක් අයකුත්, රැඳවියන්ට අභියාචනා ඉදිරිපත් කිරීමේ අයිතියක් නොතිබුනා වූද, ඔවුන්ට බරපතල වධහිංසා පමුණුවන ලද බවට විස්තර කෙරුනා වූද පශ්චාත් යුද "පුනරුත්ථාපන" කඳවුරු භාරව සිටි නිලධාරියාත් වෙයි. මේ තත්වයන් යටතේ ශ්‍රී ලංකාවේ ආරක්ෂක අංශ වලට විරුද්ධව සත්‍ය කොමිසමක හෝ අධිකරණයක හෝ සාක්ෂි දීමට යන කිසිදු වින්දිතයකුට රජයෙන් රැකවරණ ලබා ගැනීමට අපේක්ෂා කළ නොහැකිය. ශ්‍රී ලංකා රජය තම ජනතාවට පොරොන්දුවූ වගවීම් ක්‍රියාවලියේ හදවත වන්නේ සාක්ෂිකරුවන්ගේ ආරක්ෂාවයි. කවදා හෝ දිනක වධහිංසා සම්බන්ධයෙන් නඩු විභාගයකට මුහුණ දීමට සිදුවන පුද්ගලයන් සාක්ෂිකරුවන් ආරක්ෂා කිරීමේ ආයතනයකට පත් කිරීම බැටළුවන් රැකීම වෘකයන්ට භාර දීමට සමානය. මේ නිසා සිය කැපවීම සම්බන්ධයෙන් ජාත්‍යන්තරවද, යුක්තිය ඉටු කරන බවට සිය ජනතාවටද පොරොන්දු දුන් ආණ්ඩුවේ හොඳ හිත සම්බන්ධයෙන් බරපතල ප්‍රශ්න මතුවේ.

Submission to UN Committee Against Torture

சித்திரவதைக்கு எதிரான ஐ.நா ஆணைக்குழுவுக்கான சமர்ப்பித்தல்கள்

වධහිංසාවට එරෙහි එක්සත් ජාතීන්ගේ කමිටුවට ඉදිරිපත් කරනු ලබන ලියැවිල්ල

This is our submission to the UN Committee against Torture which met to discuss Sri Lanka in Geneva on 15 and 16  November 2016. Part one focuses on the ongoing violations under the new Government in Sri Lanka; ITJP has now taken evidence from 36 victims of abduction and torture during 2015 and 2016. Part two responds to some of the points in the Government submissions, also attached below. 

The Committee's final report on Sri Lanka published on 7 December 2016 can be downloaded here. For the first time it called for an independent mechanism to investigate allegations of sexual violence and torture in Sri Lanka's "rehabilitation" process. It also called for an independent body to investigate allegations of unlawful detention, torture and sexual violence by the security forces. 

15 மற்றும் 16 நவம்பர் 2016 இல் இலங்கையைப் பற்றி விவாதிப்பதற்காக கூடவுள்ள சித்திரவதைக்கு எதிரான ஐ.நா ஆணைக்குழுவுக்கான எங்களுடைய சமர்ப்பித்தல் இதுவாகும். பகுதி 01 ஆனது  இலங்கையில் புதிய அரசாங்கத்தின் கீழ் தற்போது நடைபெற்றுவரும் வன்முறைகள் மீது கவனம் செலுத்துகிறது,  ITJP ஆனது 2015 மற்றும் 2016 ஆண்டு காலப் பகுதியில் கடத்தப்பட்டு சித்திரவதைக்கு உட்படுத்தப்பட்ட 36 பேரிடம் தற்போது வாக்கு மூலங்களைப் பதிவு செய்துள்ளது. பகுதி 02 ஆனது இலங்கை அரசாங்கத்தின் சமர்ப்பித்தல்களில் உள்ள சில விடயங்களுக்கு பதில் அளிப்பதாக உள்ளதுடன் அவை கீழே இணைக்கப்பட்டுள்ளன.

ශ්‍රී ලංකාව සම්බන්ධයෙන් සාකච්ඡා කිරීමට 2016 නොවැම්බර් 15 සහ 16 ජිනීවා නුවර රැස්වන වධහිංසාවට එරෙහි එක්සත් ජාතීන්ගේ කමිටුවට අප විසින් ඉදිරිපත් කරනු ලබන ලියවිල්ලයි මේ. පළමු කොටස යොමු වන්නේ ශ්‍රී ලංකාවේ අලුත් ආණ්ඩුව යටතේත් දිගටම සිදු කෙරෙන මානව හිමිකම් උල්ලංඝන වෙතටය; 2015 සහ 2016 දෙවසර තුලදී පැහැරගෙන ගොස් වධහිංසා කරනු ලැබූ වින්දිතයන් 36 දෙනකුගේ සාක්ෂි දැන් ITJP  විසින් ලබාගෙන තිබේ. දෙවැනි කොටසෙහි ඇත්තේ රජය විසින් දෙන ලද ලියවිල්ලේ (මෙහි අමුණා ඇත) ඇතැම් කරුනු සම්බන්ධයෙන් වන ප්‍රතිචාරයයි. 

Forgotten: Sri Lanka's Exiled Victims (2016)

மறக்கப்பட்ட: நாடுகடந்து வாழும் பாதிக்கப்பட்ட இலங்கையர்கள் (2016)

අමතක කිරීම: විදේශගත ශ්‍රී ලංකාවේ පීඩිතයෝ (2016)

ITJP's External Victim Consultation Project - based on interviews with 75 Tamil victims in four different European countries. 

“To our knowledge this is only the third time - after Sierra Leone and Liberia - that victims outside a country have been consulted during a transitional justice process,” said its author, Yasmin Sooka. 

Victims in this report survived the final phase of the conflict in Sri Lanka in 2009 and 73% had been subjected to torture by the security forces after the fighting stopped, 54% to rape or other forms of sexual violence. 44% of those interviewed reported that a close family member had been tortured. In some cases multiple generations had been tortured as a result of the conflict.

ITJP யின் பாதிக்கப்பட்டவர்களுக்கான வெளியக கலந்துரையாடல் திட்டம் - நான்கு வௌ;வேறு ஐரோப்பிய நாடுகளில் உள்ள 75 பாதிக்கப்பட்ட தமிழர்கள் உடனான நேர்காணல்களை அடிப்படையாகக் கொண்டது.

‘எங்களுக்கு தெரிந்த வகையில் ஒரு இடைநிலை நீதி செயற்பாட்டின் போது சியரவியோன் மற்றும் லைபீரியாவிற்குப் பின்னர் மூன்றாவதாக ஒரு நாட்டுக்கு வெளியே பாதிக்கப்பட்டவர்கள் கலந்தாலோசிக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்’ என அதன் எழுத்தாளர் ஜஸ்மின் சூக்கா தெரிவித்தார்.

இந்த அறிக்கையில் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பாதிக்கப்பட்டவர்கள் இலங்கையில் 2009 ஆம் ஆண்டு இறுதிக்கட்ட யுத்தத்தில் உயிர்பிழைத்தவர்கள் அத்துடன் 73% ஆனவர்கள் யுத்தம் முடிவடைந்த பின்னர் பாதுகாப்பு படைகளால் சித்திரவதைக்கு உள்ளாக்கப்பட்டவர்கள், 54% ஆனவர்கள் வன்புணர்வு அல்லது வேறு வகையான பாலியல் வன்முறைக்கு ஆளானவர்கள். செவ்வி கண்டவர்களில் 44% ஆனவர்கள் தமது நெருங்கிய குடும்ப உறுப்பினர் சித்திரவதை செய்யப்பட்டதாக தெரிவித்தார்கள். யுத்தத்தின் விளைவாக சில சந்தர்ப்பங்களில் பல சந்ததியினர் சித்திரவதைக்கு உள்ளாக்கப்பட்டுள்ளார்கள்.





යුරෝපා රටවල් හතරක දෙමළ පීඩිතයන් 75 දෙනකු සමග සම්මුඛ සාකච්ඡා ඇසුරින් ITJP කළ විදේශගත පීඩිතයන් විමසීමේ  ව්‍යාපෘතිය 

"අපේ අවබෝධය අනුව සංක්‍රාන්තික යුක්ති ක්‍රියාදාමයක් අතරතුර රටකින් පිටත සිටින පීඩිතයන් සම්බන්ධ විමසීමක් මේ කර ඇත්තේ තුන්වැනි වතාවටය. ඊට පෙර එය සිදුවී ඇත්තේ සියරා ලියෝනයේ හා ලයිබීරියාවේ පමණකි,"  යි කතුවරිය යැස්මින් සූකා පවසයි.

මේ වාර්තාවේ එන පීඩිතයෝ 2009 ශ්‍රී ලංකාවේ යුද්ධයේ අවසාන අදියරෙන් දිවි ගලවා ගත්තවුන්ය. ඉන් 73% ක් සටන් නැවතුනු පසු ආරක්ෂක අංශ අතින් වධ හිංසාවට පමුණුවනු ලැබුවන්ය. 54% ක් ලිංගික දුෂණයට හෝ වෙනත් ආකාරයක ලිංගික ප්‍රචණ්ඩතා වලට ගොදුරු වූවන්ය. සම්මුඛ පරීක්ෂිත 44% ක් වාර්තා කළ පරිදි ඔවුන්ගේ ළඟම ඥාතියකු වධයට පත්ව ඇත. ඇතැම් අවස්ථාවලදී යුද ගැටුම හේතුවෙන් පරම්පරා ගණනක් වධහිංසාවට ලක්වී තිබේ. 

Silenced: survivors of torture and sexual violence (2016)

மௌனிக்கப்பட்ட: சித்திரவதை மற்றும் பாலியல் வன்முறையில் இருந்து உயிர் தப்பியவர்கள் (2016).

නිහඬ කිරීම:වධ හිංසාවෙන් සහ ලිංගික හිංසනයෙන් දිවි ගළවා ගත්තවුන්

The report by ITJP provides graphic details of the torture and rape of both men and women by members of the Sri Lankan security forces under the period in office of the new government. This abuse occurred in both secret and identified sites, including Joseph Camp in Vavuniya, which ITJP named in previous reports as a torture site. The most recent “white van” abduction involving torture and sexual violence known to ITJP occurred as recently as December 2015. 

ITJP இன் அறிக்கையானது புதிய அரசாங்கத்தின் ஆட்சிக்காலத்தின் கீழ் இலங்கையின் பாதுகாப்பு படையினரால் ஆண்கள் மற்றும் பெண்கள் பாலியல் வன்புணர்வு மற்றும் சித்திரவதைக்கு உள்ளாக்கப்பட்டமை தொடர்பான தெளிவான விபரங்களை வழங்குகின்றது. இந்த துஸ்பிரயோகங்கள் ITJP இன் முன்னைய அறிக்கைகளில் சித்திரவதை இடம் எனப் பெயரிடப்பட்ட வவுனியாவிலுள்ள ஜோசப் முகாம் உள்ளிட்ட இரகசியமான மற்றும் அடையாளங்காணப்பட்ட இடங்களில் இடம்பெற்றுள்ளன. மிக அண்மையாக டிசெம்பர் 2015 இல் சித்திரவதை மற்றும் பாலியல் வன்முறை இடம்பெற்ற வெள்ளைவான் கடத்தல் இடம்பெற்றுள்ளதாக ITJP யிற்கு தெரியவந்துள்ளது.

අලුත් ආණ්ඩු කාලය යටතේ ශ්‍රී ලංකා ආරක්ෂක අංශ සාමාජිකයන් විසින් ගැහැණු පිරිමි දෙපිරිසටම එරෙහිව කරන ලද වධහිංසා සහ ලිංගික ප්‍රචණ්ඩතා පිලිබඳ පැහැදිලි විස්තර මේ ITJP වාර්තාවේ ඇතුලත් වෙයි. මීට පෙර වාර්තාවල ITJP විසින් වධකාගාරයක් ලෙස නම් කරන ලද වවුනියාවේ ජෝසප් කඳවුර ඇතුලු හඳුනාගන්නා ලද මෙන්ම රහසිගත වූද ස්ථාන වලදී මේ අපරාධ සිදුවී ඇත. ITJP දන්නා පරිදි වධහිංසා සහ ලිංගික හිංසන සිදුකෙරුනු මෑතම සුදු වෑන් පැහැරගැනීම කරන ලද්දේ 2015 දෙසැම්බරයේය.

Torture Glossary

சித்திரவதை தொடர்பான சொற்களஞ்சியம்

වධහිංසාව පිළිබඳ පාරිභාෂික ශබ්ද මාලාව

An ITJP glossary of terms that pertain to torture and sexual violence translated into Tamil and Sinhala. This is learning from our experience of recording testimony from Sri Lankan survivors. 

சித்திரவதை மற்றும் பாலியல் வன்முறை தொடர்பான சொற்களைக் கொண்ட ITJP யின் சொற்களஞ்சியம் தமிழ் மற்றும் சிங்களத்தில் மொழிபெயர்ப்புச் செய்யப்பட்டுள்ளது. இலங்கையில் உயிர்பிழைத்தவர்களின் வாக்குமூலங்களை நாம் பதிவு செய்யும் போது அறிந்து கொள்ளப்பட்ட சொற்பதங்கள் இவையாகும்.

වධහිංසා සහ ලිංගික ප්‍රචණ්ඩතා වලට අදාළ ITJP දෙමළ හා සිංහල පාරිභාෂික වචන මාලාව. මේ, දිවි ගලවාගත් ශ්‍රී ලාංකිකයන් පිලිබඳ අපේ අත්දැකීමෙන් ලද ඉගෙනුමය.

Briefing Notes

விளக்க குறிப்புகள்

උපදේශක සටහන්

These are short summary documents on: accountability, ongoing torture (2015).  

இவை பொறுப்புக்கூறல் மற்றும் தொடரும் சித்திரவதைகள் (2015) பற்றிய சுருக்கமான ஆவணங்களாகும்.

වගවීම සහ දිගටම සිදුවන වධහිංසා සම්බන්ධ කෙටි සංක්ෂිප්ත ලියැවිලි (2015)

A Still Unfinished War (2015)

இன்னும் முடிவடையாத ஒரு போர் (2015)

තවමත් නිම නොවූ යුද්ධයක් (2015)

This report paints a disturbing picture of a multifaceted assault of terror still wreaked in 2015 on Tamil families by the security forces in the former conflict areas of Sri Lanka. The findings are based on the testimony of survivors of illegal state-organised abduction in “white vans” by the security forces. The most recent incident occurred in July 2015. The victims of these abductions experienced repeated sexual torture and/or torture and then fled the country. As a result they are victims who are not widely known about inside Sri Lanka even by human rights activists there who courageously assist victims of arbitrary detention and torture.

The structures of cruelty used for this ethnic persecution, political repression, extortion and revenge have not been dismantled six years after the war ended. There continues to be a thriving torture industry amounting to state run organised crime by sections of the security forces in Sri Lanka, seemingly unaffected by the change of politicians at the helm. Its continuation does not necessarily mean the security forces are out of the control of the politicians, rather that the politicians have simply not tried to curb them.

இந்த அறிக்கையானது இலங்கையில் முன்னர் யுத்தம் நடைபெற்ற பிரதேசங்களில் பாதுகாப்பு படைகள் தமிழ்க் குடும்பங்கள் மீது இன்னமும் 2015 இல் பழிதீர்க்கும் வகையில் மேற்கொள்ளும் பன்முகப்படுத்தப்பட்ட பயங்கர தாக்குதல் பற்றிய கவலைதரும் விடயங்களை  தெளிவாக காட்டுகிறது. இந்த அறிக்கையின் முடிவுகள் சட்டவிரோதமான முறையில் அரசினால் ஒழுங்குபடுத்தப்பட்டு பாதுகாப்பு படையினரால் மேற்கொள்ளப்பட்ட வெள்ளை வான் கடத்தலில் இருந்து உயிர் தப்பியவர்களின் வாக்குமூலங்களை அடிப்டையாக கொண்டுள்ளது. மிகவும் அண்மைய சம்பவம் யூலை 2015 இல் இடம்பெற்றுள்ளது. இந்தக் கடத்தல்களில் பாதிக்கப்பட்டவர்கள் திரும்ப திரும்ப பாலியல் ரீதியான சித்திரவதையும் அல்லது சித்திரவதையும் அல்லது இரண்டினையும் அனுபவித்துள்ளார்கள். இதன்விளைவாக இவர்களைப் பற்றி இலங்கைக்குள் பெரிதாக தெரியாது அதாவது  தன்னிச்சையாக தடுத்து வைக்கப்பட்டு சித்திரவதை செய்யப்பட்டவர்களுக்கு துணிவுடன் உதவி செய்யும் மனித உரிமைகள் செயற்பாட்டாளர்களுக்கு கூட பெரிதாக தெரியாது.


போர் முடிவடைந்து ஆறு வருடங்கள் கடந்த பின்னரும் இன ரீதியான தொந்தரவுகள்,அரசியல் அடக்குமுறை,மிரட்டிப் பணம் பறித்தல், பழிவாங்கள் போனடறவற்க்காக பயன்படுத்தப்பட்ட கொடிய கட்டமைப்புகள் இல்லாமற் போகவில்லை. இலங்கையின் பாதுகாப்பு படைகளின் பிரிவுகளால் மேற்கொள்ளப்படும் அரசாங்கத்தின் திட்டமிட்ட குற்றச் செயல்களுக்கு சமனான பலமாக வளர்ந்து வரும் சித்திரவதை நடவடிக்கைகள் அரசியல் உயர்மட்டத்தில் உள்ளவர்கள் மாறினாலும் எந்தவித மாற்றமும் இன்றி தொடர்ந்து கொண்டிருக்கின்றன. இவ்வாறு தொடர்வது பாதுகாப்பு படையினர் அரசியல்வாதிகளின் கட்டுப்பாட்டின் கீழ் இல்லை என்று கருதுவதைவிட அரசியல்வாதிகள் பாதுகாப்பு படைகளைக் கட்டுப்படுத்த நடவடிக்கைகள் எதுவும் மேற்கொள்ளவில்லை. 

මේ වාර්තාවෙන් චිත්‍රණය කෙරෙන්නේ ශ්‍රී ලංකාවේ කලින් යුද ගැටුම් පැවති ප්‍රදේශ වල දෙමළ පවුල් මත්තේ 2015 දීත් ආරක්ෂක අංශ විසින් මුදා හරින ලද බහුවිධ ත්‍රස්ත ප්‍රහාරයේ කම්පාකරවන සුළු රූපයයි. රාජ්‍යයේ නීති විරෝධී සංවිධායකත්වයෙන් ආරක්ෂක හමුදා විසින් සුදු වෑන් යොදාගෙන කරන ලද  පැහැරගැනීම් වලට ගොදුරු වී දිවි ගලවා ගත්තවුන් දුන් සාක්ෂි මේ සොයාගැනීම් වලට පදනම් වී ඇත. මින් මෑතම සිද්ධිය සිදුවුනේ 2015 ජූලියේය. මේ පැහැරගැනීම් වලට ගොදුරු වූවන් කීප වාරයක් ලිංගික හිංසනයටත් සහ/ හෝ හිංසනයටත් මුහුණ පා රටින් පලා ගියවුන්ය. එසේ හෙයින්, හිතුමතේ රඳවා තබා ගැනීමෙන් හා වධ හිංසනයෙන් පීඩා විඳියවුන්ට මහත් ධෛර්ය සම්පන්න ලෙසින් උදව් උපකාර කරමින් රට තුල ජීවත් වන මානව හිමිකම් ක්‍රියාධරයන් පවා මේ පීඩිතයන් පිළිබඳව දන්නේ අල්ප වශයෙනි. 

වාර්ගික දඩයම, දේශපාලන මර්දනය, කප්පම් ගැනීම සහ පළි ගැනීම සඳහා යොදා ගනු ලබන කෘරත්වයේ ව්‍යුහයන් යුද්ධයෙන් අවුරුදු හයක් ගතවීත් ගලවා දමා නැත. ඉහල දේශපාලන නායකත්වයේ වෙනසක් සිදුවුවත්, එයින් කිසිදු බලපෑමක් සිදුවී නැති බවක් දිස්වන, රාජ්‍යය විසින් නඩත්තු කෙරෙන බවට විශ්වාස කළ හැකි සරුසාර වධබන්ධන කර්මාන්තයක් ශ්‍රී ලංකාවේ ආරක්ෂක බලකායේ ඇතැම් කොටස් විසින් දිගටම පවත්වාගෙන යනු ලැබේ. එහි අඛණ්ඩ පැවතීමෙන් අදහස් වන්නේ ආරක්ෂක හමුදා දේශපාලකයන්ගේ පාලනයට යටත් නැති බවම නොවේ. දේශපාලකයන් එය මැඩලීමට උත්සාහ කොට නැති බව පමණි.

An Unfinished War (2014)

முடிவடையாத ஒரு போர் (2014)

නිම නොවූ යුද්ධයක් (2014)

The fighting stopped in Sri Lanka five years ago but torture and rape by the security forces hasn’t. Here you will find horrifying tales from survivors of Sri Lanka’s notorious “white vans” run by the police and army. Most were targeted because they were suspected supporters or members of the defeated Tamil Tiger rebels. Forty survivors – men and women - describe being handcuffed and blindfolded, thrown into darkened cells where they were repeatedly subjected to torture, including branding with hot metal objects and multiple rapes so brutal that they were left heavily bleeding. 

The evidence gathered here indicates these violations are part of a plan approved by the highest levels of government. Security officers know they are safe in committing these crimes; no action will be taken against them. This body of new testimony establishes a prima facie case of ongoing crimes against humanity by the Sri Lankan security forces, with respect to (a) torture and (b) rape and sexual violence.

இலங்கையில் போர் 5 வருடங்களுக்கு முன்னர் முடிவுற்றது ஆனால் பாதுகாப்பு படைகளின் சித்திரவதை மற்றும் பாலியல்  வன்புணர்வு நிற்கவில்லை. இலங்கையில் பொலிஸ் மற்றும் இராணுவத்தால் வெள்ளைவான்களில் கடத்தப்பட்டு உயிர்பிழைத்தவர்களின் பயங்கரக்கதைகளை நீங்கள் இங்கே காணலாம். அதிகமானவர்கள் தோற்கடிக்கப்பட்ட தமிழ்ப் புலி கிளர்ச்சியாளர்களின் உறுப்பினர்கள் அல்லது ஆதரவாளரடகள் என்ற காரணத்தால் இலக்கு வைக்கப்பட்டார்கள். ஆண்கள் மற்றும் பெண்கள் என நாற்பது உயிர்பிழைத்தவர்கள் கைவிலங்கு போடப்பட்டு கண்கள் கட்டப்பட்டு இருண்ட சிறிய அறைகளுக்கு போடப்பட்டு அங்கு சூடாக்கிய உலோகப் பொருட்களால் சூடு போடப்பட்டு திரும்ப திரும்ப சித்திரவதை செய்யப்பட்டதாகவும் அத்துடன் மிருகத்தனமான முறையில் பலமுறை பாலியல் வன்புணர்வுக்கு உட்படுத்தப்பட்டும் கடுமையான இரத்தப் போக்குடன் விடப்பட்டதாகவும் அவர்கள் விபரிக்கிறார்கள்.


அரசாங்கத்தின் உயர்மட்டத்திலுள்ளவர்களால் அனுமதி  வழங்கப்பட்ட ஒரு திட்டத்தின் பகுதியாகவே இந்த மீறல்கள் உள்ளன என இங்கே சேகரிக்கப்பட்ட சாட்சியங்கள் சுட்டிக் காட்டுகின்றன. இந்தக் குற்றச் செயல்களில் ஈடுபடுவதால் தமக்கு எந்தப்பிரச்சினையும் ஏற்படாது என்பதும் அவர்களுக்கு எதிராக  எந்த நடவடிக்கையும் எடுக்கப்படமாட்டாது என்பது  பாதுகாப்பு அதிகாரிகளுக்கு தெரியும.; இந்தப் புதிய ஆதாரம் உள்ளடக்கியுள்ள விடயங்கள் இலங்கைப் பாதுகாப்புபடைகளால் மேற்கொள்ளப்பட்டுவரும் மனிதகுலத்திற்கு எதிரான குற்றச் செயல்கள்  அதாவது (அ) சித்திரவதை மற்றும் (ஆ) வன்புணர்வு மற்றும் பாலியல் வன்முறை குறித்து குற்றத்தை நிரூபிப்பதற்கான போதிய சாட்சியங்கள்  உள்ளன என்பதை நிரூபித்து காட்டுகின்றது.  

අවුරුදු පහකට පෙර යුද්ධ කිරීම නැවතුනත්, ආරක්ෂක අංශ විසින් සිදු කරන වධහිංසා සහ ලිංගික දුෂණ නැවතී නැත. මෙහි එන්නේ ශ්‍රී ලංකාවේ පොලිසිය සහ හමුදාව විසින් දුවවනු ලබන කුප්‍රකට සුදු වෑන් වලින් ගැලවී ගත්තවුන් විසින් කියන ලද බිය උපදවන කතාය. ඒ බොහෝ දෙනා ඉලක්ක කරනු ලැබුවේ පරාජය කෙරුනු දෙමළ විමුක්ති කොටි සංවිධානයේ ආධාරකරුවන් හෝ සාමාජිකයන් ලෙස සැක කරනු ලැබීම නිසාය. මාංචු ලා දෑස් බැඳ, කළුවර කුටි වල ගාල් කර ගිනියම් යකඩින් හංවඩු ගැසීම ඇතුළු ක්‍රම යොදාගෙන කිහිප වාරයක් වධ හිංසනයටත්,  බරපතල ලෙස ලේ වහනය වන තුරු  කුරිරු අයුරින් බොහෝ වර දූෂණයටත් ගොදුරු කර ගන්නා ලද අයුරු දිවි ගලවා ගත් ගැහැනු හා පිරිමි හතලිස් දෙනෙක් මෙහි විස්තර කරති. 

මෙහි රැස් කොටගෙන ඇති සාක්ෂි වලින් පෙනී යන්නේ මෙම කෙලෙසීම් ආණ්ඩුවේ ඉහලින්ම අනුමත කරන ලද සැලසුමක අංගයක් බවයි.මේ අපරාධ කිසිදු ආපදාවකින් තොරව කළ හැකි බවත්, තමන්ට එරෙහිව කිසිදු පියවරක් ගනු නැති බවත්, ආරක්ෂක නිලධාරීහු හොඳාකාර දනිති. ශ්‍රී ලංකා ආරක්ෂක අංශ විසින් අඛණ්ඩව සිදු කරන මානව වර්ගයාට එරෙහි අපරාධ වන වධ හිංසා සහ ලිංගික හිංසනයට අදාලව  බැලු බැල්මටම අධි චෝදනා ගොනු කළ හැකි නඩු නිමිත්තක් මේ අලුත් සාක්ෂි සමුදාය මගින් තහවුරු කෙරෙයි.

White Flags

வெள்ளைக் கொடிகள்

සුදු කොඩි

This is the story of the killing or disappearance of several groups of the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) who surrendered to the Sri Lankan army on or about 18 May 2009 at the end of Sri Lanka’s civil war. They were told by the government if they carried a white flag they would be safe crossing the frontline. But when they surrendered it became apparent they had been lured into a trap.Several were executed in cold blood - others have never been seen since.

White flags is a multi media online report available to view here.

இலங்கையில் சிவில் யுத்தம் முடிவுக்கு வந்த காலப்பகுதியில் 18 மே 2009 அன்று அல்லது அந்த காலப் பகுதியில் இலங்கை இராணுவத்திடம் சரணடைந்த தமிழீழ விடுதலைப்புலிகளின் பல்வேறு குழுக்கள் காணமற்போனது அல்லது கொல்லப்பட்டது பற்றிய கதை இதுவாகும். வெள்ளைக்கொடியுடன் அவர்கள் வந்தால் பாதுகாப்பாக முன்னரங்க நிலையினைக்கடக்கலாம் என அரசாங்கத்தினால் அவர்களுக்கு சொல்லப்பட்டது. ஆனால் அவர்கள் சரணடைந்த போது ஒரு பொறிக்குள் இழுக்கப்பட்டு அவர்களில் பலர் கொடூரமான முறையில் கொல்லப்பட்டதுடன் மற்றயவர்கள் அன்றிலிருந்து காணாமற்போனார்கள்.


வெள்ளைக் கொடிகள் என்பது ஒரு பல் ஊடக இணையத்தள அறிக்கை அதனை இங்கே பார்க்கலாம்.

ශ්‍රී ලංකාවේ සිවිල් යුද්ධයේ අවසානය එළැඹි 2009 මැයි 18 හෝ ඒ ආසන්න දිනකදී ශ්‍රී ලංකාවේ යුද හමුදාවට භාරවූ දෙමළ ඊළම් විමුක්ති කොටි (LTTE) සංවිධානයේ කණ්ඩායම් කිහිපයක් මරා දැමීම සහ අතුරුදහන් වීම පිළිබඳ කතාවයි මේ. සුදු කොඩියක් ඔසවාගෙන එන්නේ නම් අනතුරකින් තොරව සටන් පෙරමුණු සීමාව පසුකර පැමිණිය හැකි බව ආණ්ඩුව විසින් ඔවුන්ට කියා තිබුනි. උගුලකට කොටුවූ බව ඔවුන්ට වටහා ගත හැකිවූයේ බාර වීමෙන් පසුවයි. ඇතැමුන් අමු අමුවේ මරා දමා තිබුනු අතර අනෙක් අය මේතාක් දැක ගන්නට ලැබී නැත.

බහුමාධ්‍ය අන්තර්ජාල වාර්තාවක් වන සුදු කොඩි මෙතනින්.